| Dersin Kodu | Dersin Adı | Dersin Türü | Yıl | Yarıyıl | AKTS |
|---|---|---|---|---|---|
| UİC-290 | SOSYAL BİLİMLER ÇEVİRİLERİ | Ders | 2 | 4 | 2,00 |
Önlisans
İngilizce
Bu dersin amacı, öğrencilerin sosyal bilimler alanında sözcük dağarcıklarını genişletmek ve Türkçe ve İngilizce yazılmış metinlerde yer alan bazı normlara ilişkin farkındalık kazandırmaktır.
| 1 | Sosyal bilimler alanında kelime dağarcığını genişletmek |
| 2 | Uluslararası İngilizce sosyal bilimler ile ilgili metinlerin Türkçeye çevrilmesi |
| 3 | Uluslararası Türkçe sosyal bilimlerle ilgili metinlerin İngilizceye çevrilmesi |
| 4 | Çevirisi yapılmış sosyal bilimler metinlerinin incelenmesi ve çeviri becerisinin geliştirilmesi |
| 5 | Çeşitli alanlarda yazılmış İngilizce metinlerin Türkçeye çevrilmesi ve bu alanlarla ilgili kelime bilgisinin geliştirilmesi |
Birinci Öğretim
Yok
Yok
Uluslararası siyaset, sanat, turizm, arkeoloji, psikoloji, sosyoloji, antropoloji ve felsefe alanlarından seçilen değişik İngilizce metinleri okuyan öğrenciler, paralel metinler bularak onları Türkçede sözcük seçimi ve metin normları açısından incelemeye yönlendirilirler. Bu ön çalışmaların ardından yapılacak çeviri çalışmaları ile birlikte hem sözcük bilgileri ve anlama becerileri, hem de çeviri becerileri gelişir.
| Hafta | Teorik | Uygulama | Laboratuvar |
|---|---|---|---|
| 1 | Sosyal bilimler alanında yazılmış metinlerin çeviri normlarının öğrenilmesi | ||
| 2 | Sosyal bilimler alanında yazılmış İngilizce metinlerin normalara uygun olarak Türkçeye çevrilmesi. | ||
| 3 | Sosyal Bilimler alanında yazılmış Türkçe metinlerin normlara uygun olarak İngilizceye çevrilmesi. | ||
| 4 | İngilizce ve Türkçe çevirisi yapılan sosyal bilimler metinlerindeki kelimelerin öğrenilmesi için çalışmaların yapılması | ||
| 5 | Uluslararası siyaset alanında seçilen İngilizce metinlerin okunması ve Türkçeye çevrilmesi | ||
| 6 | Uluslararası sanat alanında seçilen İngilizce metinlerin okunması ve Türkçeye çevrilmesi | ||
| 7 | Uluslararası sanat alanında seçilen İngilizce metinlerin okunması ve Türkçeye çevrilmesi | ||
| 8 | Ara Sınav | ||
| 9 | Uluslararası turizm ve arkeoloji alanında seçilen İngilizce metinlerin okunması ve Türkçeye çevrilmesi | ||
| 10 | Uluslararası psikoloji, sosyoloji ve antropoloji alanında seçilen İngilizce metinlerin okunması ve Türkçeye çevrilmesi | ||
| 11 | Uluslararası felsefe alanında seçilen İngilizce metinlerin okunması ve Türkçeye çevrilmesi | ||
| 12 | Seçilen çeşitli İngilizce sosyal bilimler metinlerine paralel Türkçe metinlerin bulunması ve incelenmesi | ||
| 13 | Seçilen çeşitli Türkçe sosyal bilimler metinlerine paralel İngilizce metinlerin bulunması ve incelenmesi | ||
| 14 | Sosyal bilimler metinlerindeki kelimelerin öğrenilmesi. | ||
| 15 | Genel tekrar | ||
| 16 | Final Sınavı |
| Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | Adet | Değer |
|---|---|---|
| Ara Sınav | 1 | 100 |
| Toplam | 100 | |
| Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | Adet | Değer |
| Final Sınavı | 1 | 100 |
| Toplam | 100 | |
| Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 | |
| Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 | |
Yok
| Etkinlikler | Sayısı | Süresi (saat) | Toplam İş Yükü (saat) |
|---|---|---|---|
| Ara Sınav | 1 | 1 | 1 |
| Final Sınavı | 1 | 1 | 1 |
| Derse Katılım | 14 | 2 | 28 |
| Bireysel Çalışma | 14 | 1 | 14 |
| Ara Sınav İçin Bireysel Çalışma | 1 | 6 | 6 |
| Final Sınavı içiin Bireysel Çalışma | 1 | 10 | 10 |
| Toplam İş Yükü (saat) | 60 | ||
| PÇ 1 | PÇ 2 | PÇ 3 | PÇ 4 | PÇ 5 | PÇ 6 | PÇ 7 | PÇ 8 | PÇ 9 | PÇ 10 | PÇ 11 | |
| ÖÇ 1 | 4 | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| ÖÇ 2 | 5 | 4 | 4 | 5 | 5 | 5 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| ÖÇ 3 | 5 | 4 | 4 | 5 | 5 | 5 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| ÖÇ 4 | 5 | 4 | 4 | 5 | 5 | 5 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| ÖÇ 5 | 5 | 4 | 4 | 5 | 5 | 5 | 4 | 5 | 5 | 5 | 5 |