GERİ DÖN

Ders Öğretim Planı


Dersin Kodu Dersin Adı Dersin Türü Yıl Yarıyıl AKTS
TİB-585 DİNİ METİN TERCÜMESİ Seçmeli Ders Grubu 1 1 6,00

Yüksek Lisans



öğrencilere Arapça dilinde yazılmış dini metinleri anlama, çevirme ve terminoloji alanında uzmanlaşma becerilerini kazandırmaktır.


Doç. Dr. İsmail Ramazan


1 Öğrenciler, Arapça dil bilgisinin temel kavramlarını anlayacak ve İslam dini terminolojisini öğrenecekler.
2 Öğrenciler, Kur'an, Hadisler, Tefsirler ve Fıkıh metinleri gibi dini metinleri anlayabilecek ve kültürel ve tarihsel bağlamı göz önünde bulundurarak yorumlama yeteneği kazanacaklar.
3 Öğrenciler, Arapça dini metinleri hedef dillerine doğru ve etkili bir şekilde çevirebilecekler. Doğru çeviri ve anlamı korumak için terminolojiyi doğru bir şekilde kullanabilecekler.
4 Öğrenciler, dini metinleri eleştirel bir şekilde analiz etme ve farklı yorumlama yaklaşımlarını değerlendirme yeteneği kazanacaklar.
5 Öğrenciler, dini metinlerin çevirisinde kültürel ve etik hassasiyetin önemini anlayacak ve farklı kültürler arasında saygılı bir çeviri yapma becerisi kazanacaklar.

Birinci Öğretim


yok


yok


Arapça dini metinlerin çevirisi için temel dil bilgisi ve dil yapısı hakkında kapsamlı bir giriş. Fiiller, isimler, sıfatlar, edatlar, zamirler ve cümle yapısı gibi temel dil bilgisi unsurları üzerine odaklanma. Kur'an, Hadisler, Tefsirler ve Fıkıh metinleri gibi dini metinlerin özellikleri ve üslupları hakkında bilgi verme. Bu metinlerin farklı dönemlerde nasıl yazıldığı ve kullanıldığına dair genel bir anlayış oluşturma.


Hafta Teorik Uygulama Laboratuvar
1 Arapça dini metinlerin önemi ve çeviri zorlukları Arapça dil bilgisi temel kavramlarına giriş: Harfler, kelimeler, cümleler yok yok
2 Arapça dil bilgisi: Fiiller ve çekimleri Dini metinlerde sık kullanılan fiiller ve örnekler
3 Arapça dil bilgisi: İsimler ve çekimleri Dini metinlerde sık kullanılan isimler ve örnekler
4 Arapça dil bilgisi: Sıfatlar ve çekimleri Dini metinlerde sık kullanılan sıfatlar ve örnekler
5 Arapça dil bilgisi: Zamirler ve çekimleri Dini metinlerde sık kullanılan zamirler ve örnekler
6 Dini metinlerde kullanılan edatlar ve önemli edat örnekleri Terminoloji: İslam dini ile ilgili temel terimler
7 Kur'an'ın özellikleri ve çevirisi Kur'an'da geçen önemli kavramlar ve terimler
8 Hadislerin önemi ve çevirisi Hadislerde geçen önemli kavramlar ve terimler
9 Tefsirler ve Fıkıh metinlerinin özellikleri Tefsir ve Fıkıh metinlerinde geçen önemli kavramlar ve terimler
10 Dini metinlerin çevirisinde kültürel ve tarihsel bağlamın önemi Metinlerin çevirisinde dikkat edilmesi gereken etik ve kültürel hassasiyetler
11 Dini metinlerin eleştirel analizi Farklı çeviri ve yorumlama yaklaşımlarının karşılaştırılması
12 Diğer dinlere ait metinlerin anlaşılmasının önemi Farklı dinlerin metinlerinin çevirisine ilişkin zorluklar ve yaklaşımlar
13 Öğrenciler tarafından seçilecek bir dini metnin çevirisi ve sunumu
14 Dersin genel değerlendirmesi ve dönem çalışmalarının gözden geçirilmesi Öğrenci geri bildirimleri ve gelecek için öneriler

"A Dictionary of Islamic Terms" - Ian Richard Netton "The Translation of the Meanings of Sahih Al-Bukhari" - Muhammad Muhsin Khan Sahih Al-Bukhari


yok


Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri Adet Değer
Ara Sınav 1 100
Toplam 100
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri Adet Değer
Final Sınavı 1 100
Toplam 100
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri 40
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri 60

yok


Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ara Sınav 1 1 1
Final Sınavı 1 1 1
Derse Katılım 14 3 42
Bireysel Çalışma 14 3 42
Ara Sınav İçin Bireysel Çalışma 6 2 12
Final Sınavı içiin Bireysel Çalışma 14 3 42
Ev Ödevi 14 3 42
Toplam İş Yükü (saat) 182

ÖÇ 1
ÖÇ 2
ÖÇ 3
ÖÇ 4
ÖÇ 5
* Katkı Düzeyi : 1 Çok düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 Çok yüksek